De wereld werd van langsom waziger. De randen van zijn gezichtsveld krompen steeds meer in elkaar, mensen kwamen en verdwenen als misvormde composities van een tweederangs regisseur. Hij ving flarden van hun gesprekken op, halve zinnen. In zijn dronken overmoed wilde hij meepraten, maar de zinnen die hij in zijn hoofd vormde, raakten kant noch wal. De woorden vielen als spelende kinderen uit zijn mond, holderdebolder over mekaar als tolden ze van een kronkelende glijbaan, om op de grond uiteen te spatten in een wirwar van dooreengehaspelde onzin. Gelukkig besteedde niemand aandacht aan hem: hij was de zoveelste in de rij die hun toevlucht zochten in de drank. Hij krabbelde op een beduimeld papiertje zijn diagnose: dronken, weeral, waarom toch?
goed beschreven
Je raakt me met dit stukje.
@Benny
taalsuggesties:
1
http://www.vrt.be/taal/langsom-van-meer
2
"in de rij die hun toevlucht" is dat wel correct?
Ik zou zelf schrijven:
"in de rij van hen die hun toevlucht zochten"
of
"de rij die zijn toevlucht zocht"
3
"dooreengehaspelde", deze variant ken ik niet
ik ken wel "door elkaar gehaspeld"
@Benny Mooie metafoor!
@Jelstein: bedankt voor de taaltips. Sommige dingen die je aanhaalt zijn typisch ‘Vlaams’. Wij spreken dezelfde taal, maar ze heeft nu eenmaal haar varianten en dat maakt haar zo rijk.
Benny Bielen,
Na een sixpack en nog zo wat, wordt de wereld steeds duidelijker. Echt.
@janpmeijers Is dat niet een beetje ‘bezopen’?
@benny ‘rij’is enkelvoud’ en ‘hun’ is meervoud. Daarin zie ik geen correct noch typisch Vlaams. De andere twee wel.