Nee, ik ga het niet opzoeken. Gewoon zelf bedenken wat het zou kunnen zijn. Ahitofel. Het klinkt Arabisch, Aramees misschien of Hebreeuws. Jofel, sjofel. Jiddisch wellicht. Het is volgens mij geen zelfstandig naamwoord. Niet de of het ahitofel. Er komt wel een rood kabbeltje onder het woord (ook onder kabbeltje trouwens), dus het zou zo maar kunnen dat Frank het gewoon verzonnen heeft. Of misschien een anagram van bij voorbeeld ‘hoeftia’ (een of andere dierenziekte) of een soort code, dat je steeds één letter verder in het alfabet moet kijken dan er staat (bijupgfm, nee, dat is ook niks).
Zo ga ik er niet uitkomen. Dan maar bedenken welke betekenis ik er zelf aan geef. ‘Hinken op twee gedachten’. Yep!
@Willem. In elk geval een originele manier om het woord te benaderen. Helaas moet ik melden dat ik het wel opgezocht heb en dat je flink van de werkelijkheid af zit. Al met al toch een hartje waard. Grt.
Met je Hebreeuws zat je in ieder geval in de goede richting, Willem.
Een slechte raadgever hinkt altijd op meer dan één gedachte. Leuk gevonden. Frank goed ingeschat. 😉
@Mien, jij hebt het subliem doorgrond. Hulde!
Net terug van vakantie, stuit ik meteen op jouw stukje. Een pluimpje, een duimpje en een hartje!
@Annette, hartelijk dank (en ik hoop dat je fijne vakantie hebt gehad).
Ik nam direct mijn vlucht tot Google…. Langs jouw route is meer te zien en genieten