Regelmatig ga ik naar de kapper van Turkse afkomst. Achmed, zo rond de 40 jaar. Altijd onberispelijk gekleed en zijn stijl doet denken aan die van een dandy. Je kunt hem amper verstaan met de vele foutieve verwijzingen in zijn taalgebruik. Als Achmed met zijn vak, knippen, bezig is, is hij niet langer meer kapper van Turkse afkomst, op dat moment is hij veranderd in kunstenaar!
Achmed knipt bijna niet. Hij hanteert verschillende tondeuses als zijn werktuig. Ze gaan met precisie door mijn haar. Met een ongelooflijke snelheid verdwijnen grote gedeeltes van mijn haar richting de vloer. Professioneel als hij is blijkt hij ook nog eens tijd te hebben om naar buiten te kijken. De tent is booming. Geheel terecht.
Neem hier aub geen aanstoot aan maar voor mij zijn tondeuses voor schapen en echte meester kappers doen alles met de schaar. De kudde voor de tent is dus m.i. onterecht. Je hebt het begrepen: ik wordt liever geknipt dan geschoren. Maar ieder zijn meug, hoor.
Beste Rop, een paar puntjes (geen haarpuntjes).
‘Als Achmed met zijn vak, knippen, bezig is, is Achmed niet langer meer kapper van Turkse afkomst, op dat moment is Achmed verandert in kunstenaar !’
Drie keer Achmed in een zin is stilistisch niet echt fraai.
Nooit een spatie voor een leesteken (dus ook niet in de titel) en precizie moet precisie zijn.
@Guido : er zijn zéér weinig onderwerpen waar ik aanstoot aan zou willen nemen, dus hier ook niet. Alles met de schaar is natuurlijk schier onmogelijk maar ik begrijp en waardeer zelfs je standpunt. Nix mis mee, behalve die t…..
@Ewald : wederom dank voor je scherpzinnigheid. Gelukkig ben ik zelf ook niet de beroerdste dus ik heb het al aangepast, ook al volgens jouw handleiding. Dank. Grtz
@rop. Ik zie het voor me. Leuk geschreven. Brrr, ik ben zwaar allergisch voor tondeuses, daar heb ik al eens over geschreven, geloof ik. Misschien heb je me nu weer geïnspireerd.
is hij verandert – is hij veranderd
Mooi verbeterd, Rop.