‘Fyi’( for your information), staat er bovenaan deze e-mail.
Nee, vanmiddag kan ik niet. Ik ga shoppen met de kids, zeg maar. Lukt nog net met mijn schedule.
Gisteren was ik ook nog in de stad, as we speak. Voor Fleur een jas gekocht. So nice! En overal discount in de stad, you name it… sale tot wel 60% discount. Kunnen we gebruiken nu Pieter in between jobs is op zoek naar een nieuwe challenge, zeg maar. Ja, dat is wel een dingetje…
Daarna nog een biertje gedaan. Chill hoor!
See you!
Thnx. Laterrr!
PS By the way: Happy New Year!
Er is een uitbraak van deze ‘papegaaienziekte’. Een vaccin is er nog niet. Voorzichtig deleten, het is wellicht besmettelijk.
@Han, leuk dat je het onderwerp aansnijdt en de manier waarop. Het is m.i. een manier om ‘intellectueel’ over te komen. Zelf word ik er niet goed van. Kids was trouwens een van de wegwerpwoorden van 2013 of ’14. Ik zie de humor er wel van in en geef je daarom een hartje.
PS: Is ‘er’ niet overbodig na FYI?
Ofwel, zoals men hier terstede zegt: Zo küuklen wie vedan!
Genig stukje!
Met vriendelijke groet = hartje,
@Mili. Over dit onderwerp heb ik al heel wat geschreven. Onder meer in mijn verhalenbundel ‘Rood-Wit thuis’ en laatst nog in de column op Metronieuws ‘Dikdoenerij’. Ik erger mij groen en geel aan die (Engelstalige) modewoorden. Van Kooten en De Bie zouden zeggen: ‘Hier moet de mattenklopper over.’
…staat er bovenaan deze e-mail…. Als ik ‘er’ weglaat dan lijkt het m.i. op de plaatsaanduiding van Fyi in de e-mail en niet het inhoudelijke.
Wat misschien beter is: ‘Fyi’( for your information) luidt de aanhef van deze e-mail. Dank voor je meedenken en reactie. Groet, Han
@Chris. Hartelijk dank voor je reactie en waardering.
In Amsterdam zeggen we: ‘Lul je moerstaal.’
Groet, Han
@Chris. Hartelijk dank voor je reactie en waardering.
In Amsterdam zeggen we: ‘Lul je moerstaal.’
Groet, Han
Niet mijn stukje taart. Maar toch leuk gevonden.
Ik ben immuun voor papegaaien, dus hoef het gelukkig niet te deleten
Ondanks dat het volgens mij niets met de Nederlandse taal te maken heeft, toch een hartje
@Dana. Het heeft juist alles met de Nederlandse Taal te maken: de uitholling ervan door te pas en te onpas gebruik te maken van veelal Engelse woorden en kretologie, modewoorden et cetera.
Met dank voor je reactie,
Han
@Mien. Dank voor je reactie.
Heel herkenbaar. Zeker een hartje waard.
@Annette. Hartelijk dank en groet,
Han
Cool stukje! 😉
@Martina. Dank je! Vet cool!
Leuke persiflage op the dutch disease