‘Nee, ik ga vandaag niet naar werk, Vreeswijk.’
‘Welja, welja…!’
‘Ik heb keelpijn, Vreeswijk.’
‘Heb je keelpijn? Slik dan vooral geen lidwoorden in, nicht Alida? Het is naar het werk.’
‘Dat zegt iedereen tegenwoordig zo. Het is toch ook ik ga naar school, ik ga naar huis. Ik ga naar werk is naar analogie daarvan.’
‘Wij zijn niet iedereen, nicht Alida. Spreek je moerstaal! Op termijn wordt onze mooie taal een smeltkroes van Engels-Amerikaans en Nederlands, waarbij vooral lidwoorden het moeten ontgelden: “Ga jij nog naar stad?” – afschuwelijk.’
‘Het wordt een idiomatische constructie, Vreeswijk.’
Een idiote constructie, zul je bedoelen. Niet goed Nederlands spreken doen mensen met een andere moedertaal, maar geen goed Nederlands is veronachtzamen van taalnormen, nicht Alida.’


Daar ben ik het helemaal mee eens.
Wat ze ‘hier’ zeggen: ‘Ga jij nog heen, te kermissen?'(Carnaval zonder verkleden van het Noorden.)
Lousjekoesje. Ja, een raar taaltje.
@Han. Zelf ben ik vooral om praktische redenen voorstander van taalnormen.
Maar ja, wie ben ik? Taal verandert voortdurend; dat geldt voor woordenschat, uitspraak en grammatica. In vroeg Nederlands werd ‘du’ gebruikt. Dat werd in latere eeuwen ‘ghy.’ Nog later werd dat ‘u’ en tegenwoordig is er een voorkeur voor het gebruik van ‘je’ en ‘jij.’ De ontkennende vorm ‘en…niet’ is nu ‘niet’ geworden. Voor het huidige ‘mogen’ werd vroeger ‘zullen’ gebruikt, etc.
Soms vinden taalveranderingen plaats door invloed van buitenlandse talen, maar ook bepaalde maatschappelijke groepen kunnen hierop van invloed zijn. Bekend is de uitspraak van b.v. Katja Schuurman: ‘Blajf baj maj.’ Zelf vind ik dit niet bepaald charmant klinken, maar taalverandering hou je moeilijk tegen, besef ik.
Cesar. ‘Taal verandert’ hoor je vooral mensen zeggen die de bestaande taal niet beheersen. De spelling en de normen. En straattaal moet lekker blijven waar die taal hoort…
Voor meer finesse: https://120w.nl/2025/de-boekenweek-je-moerstaal/
@Han. Ik veronderstel dat mijn voorbeelden je niet aanspreken, maar als taal niet zou veranderen zouden we niet het huidige Nederlands schrijven en spreken, omdat dit het resultaat is van vele eeuwen taalkundige evolutie.
Onder andere Nicoline van der Sijs, (emeritus) hoogleraar historische Nederlandse taalkunde heeft veel over taalverandering gepubliceerd, bijvoorbeeld ’15 eeuwen Nederlandse taal.’ Naar mijn bescheiden mening beheerst zij de bestaande taal redelijk goed.
Het belang van taalnormen onderschrijf ik overigens. Ik heb bijvoorbeeld waardering voor het respect dat Vlamingen voor de eigen taal tonen. Een en ander wil echter niet zeggen dat ik mijn ogen sluit voor taalevolutie. Maar misschien kan ik redelijk goed tegen veranderingen.
Cesar. Je veronderstelling is verkeerd, want je voorbeelden zijn interessant. En veranderingen zullen er altijd zijn. Maar taalfouten als veranderingen betitelen omdat die taalfouten toch worden gemaakt is het taalpaard achter de wagen spannen. Zo staat zelfs een woord als overnieuw in het Groene Boekje, om een voorbeeld te noemen.
@Han. Dank voor je respons. Ik zie nu dat je onderscheid maakt tussen taalverandering en taalfouten.
Ik vond gewoon deze stelling van je een tikkeltje kort door de bocht: ‘Taal verandert’ hoor je vooral mensen zeggen die de bestaande taal niet beheersen.’ Vandaar mijn vorige reactie.
Cesar, uiteraard is er verschil tussen taalveranderingen en taalfouten. En juist daarom mogen die fouten natuurlijk nooit een reden zijn om de taal dan maar te veranderen.