Ik heb ruzie met m’n zakenpartner. Nou ja ruzie, ik had het prima gevonden om het een meningsverschil te noemen. Ok, ik had misschien niet op eigen initiatief moeten willen checken of het wel klopte, maar om daar nu zo moeilijk over te doen is wel erg overdreven. Maar waarom m’n zakenpartner, de Italiaan, zo bozig blijft is me echt een raadsel. Zal wel iets Italiaans zijn, net als dat korte lontje en dat accent. Zouden die handboeien en dat gat ook typisch Italiaans gebruik zijn eigenlijk? Die rotzooi uit de kubel over me heen gieten vind ik trouwens een wat knullig gebruik. Hij weet zeker niet dat mijn schoenen Italiaans zijn. Nu maar hopen dat hij straks bijgedraaid is.

Thema goed verwerkt! Moeten willen is een beetje spreektalerig, net als me in plaats van mij. Maar dat zijn details. #winnnaarspotentie..
Ik vind dit zomaar molto bene.
Van mij een hartje. Vooral de italiaanse schoenen vind ik een mooi (en verrassend) detail.
De liefde voor Italie is tegen wat stootjes bestand.
Dank jullie wel voor de reacties, leuk! Al had ik eigenlijk de titel nog wel willen aanpassen naar ‘naar goed Italiaans gebruik’ 😉
@Zomaar. Hartelijk gefeliciteerd!
@Ewald. Dank je en goed te lezen dat jouw ziekenhuisavonturen verleden tijd zijn.
@Zomaar: complimenti! ??
Van harte Zomaar! Mooi gedaan!
@Zomaar: gefeliciteerd!
van harte Zomaar.
Dank jullie wel! Voel me toch een beetje vereerd 🙂