“Merci, heren.”
“Stoppen, jongens.”
“Eindelijk: tijd voor een biertje.”
“Heren, dit laatste stuk. Was dat een eigen compositie?”
“‘Tiddly-a-peh’? Inderdaad.”
“Vanwaar de titel?”
“Klanknabootsing. Gewoon een ritmisch gesproken benadering van de eerste vijf noten.”
“Ah, tres moutarde.”
“Wat wil dat zeggen?”
“Erg mosterd.”
“Ja, mosterd is erg. Maar wat betekent dat dan?”
“Kent u die uitdrukking niet?”
“Sorry.”
“Ça veut dire ‘very hot’.”
“Pardon?”
“Men kan ook zeggen ‘cool’.”
“Is mosterd, is heet, is koud?”
“Niet in die zin. Aanstekelijk. Men beweegt mee- of men wil of niet. Zeer geschikt voor ons zomerjazzfestival. We overwegen serieus u te engageren.”
“Hoezo serieus? Daan, was dit soms een onbetaalde auditie?”
“Mmhmm.”
“Dus geen onkostenvergoeding, alleen een dubieus compliment? Lekkere orkestleider ben jij!”

Recente reacties