‘Wat lach je, Sal?’
‘Oh, niks, binnenpretje. Ik moet opeens aan Flip de Fluiter denken. Een gabber van vroeger.’
‘De Fluiter is niet echt een Joodse naam, Sal.’
‘Haha, ben je mesjogge, dat was niet zijn echte naam. Nogal een heethoofd, hij pikte niets. Sloeg er gelijk op los, en toen kreeg hij zelf een enorme knal voor zijn ponem, recht op z’n giechel. Z’n neusschotje zat zowat in z’n toges. Sindsdien sprak hij met een fluittoon in zijn neus.
Ik kwam terug, Flip floot niet meer. Zelfs bevrijding is willekeurig.’
‘Ben jij kamp anti of pro Herzog, Sal?’
‘Attenoje. Moet je dat uitgerekend aan mij vragen? De menselijkheid opgedeeld in kampen, hebben we daar nu juist niet genoeg van?’


Hm, ik moest ponem, toges en attenoje opzoeken.
Door je 120w denk ik met plezier terug aan de wedstrijd op deze site met Bargoense woorden.
Ook deze weer graag gelezen. Volledig eens met Sal’s slotzin
Lousjekoesje. Ik hoop dat de uitleg duidelijk is.
Alice. Heerlijk, dat Jiddisch. Dank je wel.
Die termen in ieder geval wel.
En ik ben het ook eens met de laatste zin.
Bargoens blijkt ook meer dan Oud-Nederlands:
https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Bargoens
Komt Bourgondiër daar ook vandaan: iemand die van het leven geniet, vooral van lekker eten?
Ik moest de woorden ook opzoeken.