‘Daar is alle ellende mee begonnen, nicht Alida: “Frietjes in een plastic bakje.” Heb ik daarom gevraagd? En nu moet ik nog toeslag betalen ook voor die vreselijke verkleinwoordjes.
“Met mayo”. Ook zoiets verschrikkelijks, al die afkortingen. “Voor info”. Wat is er mis met mayonaise en informatie? Ik schiet gelijk in de knoop en moet naar de “fysio”. Bah!
Patat, zo heet het. Afgeleid van Patates frites, Alida.’
‘Dat is toch ook een afkorting, Vreeswijk?’
‘Neen. Verkort uitgesproken, dat is wat anders.’
‘Nou dan eten we een patatje onderweg, Vreeswijk.’
‘Niemand eet toch maar één patatje, Alida? Doe niet zo naïef.’
‘Falafel dan?’
‘Neen. Geen flauwe “kikkererwtjes” van een man in zo’n gewaad. Dat is niet mijn cultuur en smaak.’


Die Vreeswijk toch, misschien i.p.v. op alle slakken kan hij nu wat zout op de kikkererwtjes strooien voor een beetje pit.
Ik ben het wel met hem eens, van al die verkleinwoorden krijg ik ook de kriebels.
Ik moet bekennen dat ik al die afkortingen wel moeiteloos gebruik. Een generatieding? Je kan ook zeggen dat je automobiel moet zeggen (“i.p.v.”) auto. In Scandinavië heet een auto dus “bil”…
Maar ik voel me ook oud als ik de nieuwste “afko’s” niet ken. Ik kreeg (“bv”) nog voluit studiefinanciering (“i.p.v.”) “stufi”.
Maar goed, ik “kladiladi”.
Gister in EditieNL:
https://www.rtlnieuws.nl/editienl/artikel/5394279/esma-lawa-havercappu-afkortingen-anne-fleur-vakantie-tiktok
Haha da’s een leuke Lousjekoesje!
maar dat lees je later, als je kladilaop.
Alice, je weet hoe de heer Vreeswijk is. Soms heeft hij wel gelijk.
Lousjekoesje. Ik heb die uitzending gezien en me rot geërgerd aan die bijdehante kinderen met dat achterlijke taaltje, die niet eens de Nederlandse taal beheersen.