‘Wat is er, Vreeswijk? Waarom hinkel je?’
‘Moet je zien!’
‘Haha. Moet je maar geen sandalen dragen.’
‘Ze kunnen de troep van hun hond toch opruimen? Helemaal als hij aan de diarree is.
Die lui zijn van het allerlaagste allooi, buurman. Kijk nou, m’n tenen…
‘Ach, goed tegen de kalknagels, Vreeswijk.’
Wat moet ik nou? Alleen de wasmachine aanzetten voor twee witte sokken? Dat kost zoveel energie. Alle was is al gedaan. Misschien de witte lakens er nog een keer bij? Gaat het stinken?
En ‘Ons Amsterdam’ heb ik al uit. Wat moet ik dan weer anderhalf uur voor die wasmachine doen? Zogenaamd energiebesparend, die lange programma’s. De ketel op het gas, zoals moeder deed, was zo gek nog niet.


Heerlijk stukje, Han. Goede tip tegen kalknagels!
Vraagje, de titel, bedoel je dat figuurlijk (erin stinken) of letterlijk (met de voeten betreden)? In het eerste geval is het inderdaad ‘erin getrapt’, in het tweede geval zou het zijn ‘er ingetrapt’.
@Ewald. Dank je. Hier zijn ‘de geleerden het nog niet over eens’. Ik heb het opgezocht. Ik houd me hieraan vast: erin trappen: Ik ben er toch weer in getrapt, het was 1 april. De hond van de buren poept in onze tuin, en vervolgens trappen wij erin. Zie https://onzetaal.nl/taaladvies/er-voorzetsel-werkwoord/#lijst
Volgens Onze Taal dus in beide gevallen: erin trappen
Ah, botsen Onze Taal en Van Dale dus weer. Van Dale geeft als voorbeeld: aarde, zand et cetera betreden: er intrappen.
@Ewald. En wij maar alles opzoeken…
Je moet wat, Han. Andere mensen bouwen boten van tandenstokers in flessen.
Ook leuk. Ewald.