‘Je bent een hoer,’ zei Keesje in de peuterspeelzaal tegen mij en keek me stralend aan. Juffrouw Riet keek Keesje vol ongeloof aan. ‘Wat zei jij daar Keesje?’
‘Je bent een hoer,’ herhaalde Keesje opgetogen en ik zag Juffrouw Riet hem aan één oor overeind trekken en doorheen zijn gekrijs toeschreeuwen dat ze dat woord hier nóóit, maar dan ook nóóit meer wilde horen.
Ik had een woord ontdekt met flink wat power.
Thuis besloot ik mijn moeder het krachtige woord te schenken.
‘Je bent een hoer,’ zei ik. Ze tilde me uit mijn eetstoel en gaf me een flink pak rammel.
Ik begreep toen dat het een gewèldig krachtig woord was.
Vooral als ik het bij de slager uitsprak.
Haha enig
Leuk bedacht, Mark, maar als notoire kommazeiker …
Het perspectief v/u de peuter is op zich grappig, maar het taalgebruik past daar niet bij (compleze zinsconstructies; ‘power’ bijv.).
Taalzeurtjes:
– Gewéldig (nadrukstreepje gaat altijd als accent aigu, tenzij er verwarring over de uitspraak kan zijn, zoals hè/hé).
– Wat zei jij daar [komma] Keesje (voor een aanspreking altijd een komma, hoewel hij bij hele korte weg mag (zoals in Hallo Mark).
– … doorheen zijn gekrijs >>> door zijn gekrijs heen
Dank voor je taalzeurtjes. Interpuncties deugen maar zelden. Gewoon slordigheid.
Dat van die komma voor Keesje wist ik trouwens niet. Thanks!
Hier kan je wat nakijken over kommagebruik (zie de 6e bullet voor de aanspreking): https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/komma-algemene-regels
Ja inderdaad grappig maar weinig realistisch. Jonge kinderen pikken wel eens rare woorden op, maar niet op die manier. Een peuter die zijn juf of moeder hoer noemt? nee, sorry Mark, kan gewoon niet.
Ik zag die taalzeurtjes ook. Wederom geloof ik dit wel.
Ik zie alleen niet wat er dan bij de slager zou gebeuren.
@loesje, ik denk dat er aan de slager gevraagd wordt of ze een plakje hoer mogen?
Nee, het kan niet Lijmstok. Klopt helemaal, maar ik kan het wel schrìjven! ;-))
Kinderen proberen graag scheldwoorden uit. Toch vind ik het merkbaar dat het door een volwassene is geschreven.
Levja. Met ernstige ogen bekeken kan mijn verhaal helemaal niet en is het perspectief klinkklare onzin.
Harrie Potter heeft daar ook last van. De dingen die hij meemaakt kùnnen helemaal niet. Maar voor mij is dat geen maatstaf.
Omdat dit (zoals ik het lees) een ‘hilarisch onzinstukje’ is, kan het voor mij best. Juist het volwassen taalgebruik van dat jongetje laat zien dat je dit niet als een realistisch verhaal moet lezen.
Hoe dan ook vind ik het een leuk stukje
inderdaad niet te zwaar interpreteren, ik moet ook denken aan Herman Finkers en het kassameisje dat har roept, Anja meneer zoekt kondooms! Ook de plaatsvervangende schaamte.