‘Mag ik deze dans van u?’
‘Doe niet zo raar. Je hebt een borreltje op.’
‘Twee. Ze zoeken maar een goed plaatsje, want het wordt druk vanavond.’
‘Met je hartritmestoornis? Dat is niet goed.’
‘Ik ontmoet de dood liever op de dansvloer dan door hem in een stoel in de ogen te kijken.’
‘Doe niet zo theatraal.’
‘Dat is juist wat ik wil: ‘Dansez maintenant tout l’été aimez-vous sur le sable…’
‘Je haat het strand.’
‘Strand?’
‘Ja: sable betekent zand. Je weet niet eens waar je het over hebt.’
‘Als je van tevoren weet waar het over gaat, wat valt er dan nog te ontdekken? Waarom zou je slow-quick-quick-slow met de dood dansen als het leven met je wil jiven?’


Dansen tot de dood hen scheidt … of toch maar liever niet?
@Hekate. Tja, dat is de vraag…