Iedereen is in nieuwe kleren gestoken. “Waarom, papa?”
“Morgen oefenen we de leeuwendans. Als jullie het goed doen, mag je ook de drakendans doen. Dat hoort bij het feest. Jullie nieuwe kleren zijn ook speciaal voor het feest. En wat dacht je van die cadeaus in dat mooie rode papier? Ook!”
“Oh, maar wanneer is dan dat feest?”
“31 januari.”
Dan vraag de oudste: “Papa, jij zei gisteren dat dan de slang een paard wordt!”
“Kinderen dat is niet echt zo. We noemen dat het Jaar van het Paard. Nieuwjaar!”
“Maar we zijn toch al op een receptie voor nieuwjaar geweest bij de burgemeester! Hoe kan dat nou?”
Meneer Wong zucht. Hoe leg je dat uit aan je verwesterde kroost?


@Jelstein,Ik kon het niet helpen om hardop te lachen. Hij kwam toch nog onverwachts.
Erg leuk, weer! De beste wensen voor hem ook 🙂
Haha ik zat er al op te wachten.
Ook voor meneer Wong kan het leven dubbel zijn.
Goed stukje.
Bij mij kwam ie ook nog onverwachts, gek genoeg. Hij paste hier heel mooi in!
@Jelle weer prima! Hoe Lang is een Chinees en Wong ook.
Meneer Wong wordt met de week aardiger. 😉
Jammer dat je nergens op een nieuwe regel begint. De dialogen lezen zo voor mij niet fijn.
@hay ik had dat eerst wel. Ik zal er even over peinzen of het wit de voorkeur krijgt
Leuk stukje. Ik hoop op nog meer stukjes over meneer Wong.
In de trein hoorde ik ook een jongetje. ‘Dus morgen is het Nieuwjaar…Maar…in welke klas kom ik dan?’
– Dan vraagt de oudste
– kinderen, dat is niet echt zo.
Ik ben het eens met Hay.
@hay en @loesje de leesbaarheid is verbeterd.
Klopt helemaal!
Ja, goed zo. Dit stukje spreekt me meer aan dan het winnende stukje.
het paard is daar!