“Deze notitie is niet geschreven, iemand heeft ‘m geschreven,” zegt Pieter Omtzigt voordat hij als Kamerlid wordt geïnstalleerd. Dat doet me los van de inhoud weer denken aan mijn leraar Nederlands: “Schrijf zinnen in de bedrijvende vorm. Dan leeft het meer.”
“Iemand heeft ‘m geschreven.” Dat is bedrijvend, maar anoniem blijft anoniem, waar Pieter Omtzigt zichtbaar onder lijdt.
Rutte kruisigt Omtzigt. Omtzigt wordt door nieuweling Kaag geofferd. In de tweede, bedrijvende zin, krijgt het lijdend voorwerp uit de voorafgaande zin een “Functie elders”: onderwerp. Maar in beide gevallen is er weinig leven meer.
Ruttes afkeuring wordt door verkennende farizeeërs in lijdende zin gadegeslagen. In bedrijvende zin hebben ze al genoeg schade aangericht. Ze liegen gewoon mee. Tijd voor “Functie elders”.


De kiezer heeft gesproken Han, we zullen het waarschijnlijk met leugens en al moeten doen, dus verandert is er niets. Pieter gun ik het beste. Grt.
Dat is een leuk lesje Nederlands, zo.
1. “Rutte kruisigt Omtzigt”
Onderwerp: Rutte
Persoonsvorm: kruisigt
Lijdend voorwerp: Omtzigt
Lijdende zin
2. “Omtzigt wordt door nieuweling Kaag geofferd.”
Onderwerp: Omtzigt
Werkwoordelijk gezegde: wordt geofferd
Lijdend voorwerp: nieuweling Kaag?
Bedrijvende zin
*Lekker omtzichtig*
Gekruisigd/gekruisigt:
Kruisig(-en)
G in ’t kofschip?
Nee: gekruisigd.
Wat zou de beste naam zijn voor een nieuwe partij die Omzicht wellicht opricht?
Lousjekoesje. Meer dan een lasje Nederlands. Maar, ik schrijf toch nergens gekruisigd of gekruisigt?
Lousjekoesje. lasje Nederlands – lesje Nederlands
Han, nee, ik kan geen fout ontdekken in bovenstaand stukje.
Ik kon het niet laten om n.a.v. het door jou gebruikte werkwoord kruisigen ’t kofschip nog een keer uit te leggen voor iedereen die moeite heeft met de d’s en t’s.
Lousjekoesje. Tegenwoordig hebben we ‘kofschiptaxietje’. Onder andere door het aantal Engelse woorden in de Nederlandse taal.
Oja, of ’t ex-kofschip.
Lousjekoesje. Ja, dat lees je ook. Maar dat klinkt meer als een gezonken schip.