Samen, door het opentrekken van de gordijnen, hoewel op stand,
goed zichtbaar op de bank, hadden zij nu wel of niet een band,
wisselden zij een scala aan onzinnigheden uit,
het theeketeltje blies stoom, niet voorzien van een liefhebbende fluit.
Hij deed alleen de gordijnen dicht als hij liep in zijn blote kont,
zij dacht aan zwoele namiddagen bezongen door Charles Dumont,
in het schemerdonker van de gang kwamen zij enigszins tot leven,
waarna hun samenzijn door de koude lucht werd verdreven.
Hij groette de buren, wonen op stand kent eenmaal zijn verplichtingen,
zij fietste weg, boordevol van haar bevindingen,
hij bleef waar hij woonde, overgeleverd aan roddel en stank,
zij zou nooit meer teruggaan naar de Noordpool op stand.
Beste Mili,
Hier en daar loopt-ie niet zo lekkeren kan hij strakker, althans naar mijn idee.
Maar toch, aparte invalshoek en emrendeels goed gedicht.
Met vriendelijke groet +hartje,
Chris
@Chris, ik voel dit ook zo. Het is een tikkeltje aangepast oud werk dat wel eens in een bundel stond. Ik wilde het hier ‘uitproberen’. Schrijf bijna nooit gedichten. Heb je de dubbele bodem in de eerste alinea ontdekt?
O, en dank voor je hart.
Gewoon als stukje vind ik het beter dan als gedicht. Maar afgezien van die vorm is het gewoon leuk beschreven.
@Mili. Je insteek spreekt me aan. Ik sluit me aan bij Hay, gewoon als stukje vind ik het sterker dan als gedicht. Jij hebt geen rijm nodig om deze boodschap te vertolken.
@Mili. Prachtige Poesie Parlant. Hartje!
Mooi ge dicht..
@Karin, indertijd wilde ik me aan een gedicht wagen. Je hebt gelijk, ik had er beter een stukje tekst van kunnen maken en had dan nog meer los kunnen gaan. Dank voor je hartje.
@Peter, wat een mooie uitdrukking: la poésie parlante. Dank je.
@VmetdeVork, dank voor je waardering.
Beste Mili,
Qua boodschap zit je gedicht wel goed. Je moet er ook niet teveel in willen aanpassen. Ik zou het zo laten. Als je iets zou lwillen veranderen, lees hem dan een keer hardop en let op het ritme. Probeer het ritme van een of van twee opeenvolgende regels zo goed moegelijk te handhaven in het hele gedicht.
Ga je meer gedichten maken in een wat traditionelere stijl, kijk dan ook eens naar andere stijlmiddelen die je kunt hanteren.
En inderdaad met die laatste regel uit de 1e alinea haal je het beeld van de voorgaande regels onderuit.
Met vriendelijke groet,
Chris