‘Waarom smaakt de kippensoep zo zoet,’ schreeuwde hij avond na avond.
‘Ach, dat ligt aan jou, drink nu op, je lijdt aan uitdrogingsverschijnselen.’
‘Krijg de kolere, ik moet ervan zweten.’
‘Als jij doorgaat je zo op te winden, ga je straks overgeven.’
‘En waarom lig ik hier zo te shaken in dit nest?’
‘Lieverd, dat heet in medische termen convulsies en vaatcollaps. Het gaat niet goed met je. Ik heb veel met je te stellen. En die was, je laat een spoor van bloed in al je onderbroeken achter.’
‘Ik lijd aan spuitpoep, kan ik het helpen!’
Zij ging op de rand van zijn bed zitten en zei: ‘je bent vergeven.’
Sinds maanden kneedde zij korreltjes rattengif door zijn matzeballen.

Dat leidt(lijdt) tot haaruitval, pijn in de knoken en een vroeg verscheiden!
Mooie maar ook cynische clou!
met vriendelijke groet plus hartje,
Chris
Wat een sinistere ontknoping @Mili. Ik heb wat moeite met ‘zoet’ in de eerste zin. Ik kan me voorstellen dat de toevoeging aan de kippensoep ‘anders’ smaakt of ‘bitter’, maar zoet? Bewuste keuze? <3
@Chris, ik kon het weer eens niet laten. 😉 Dank je.
@Karin, ik heb voorwerk gedaan, arsenicum schijnt zoet te smaken. En zo wordt het nog een tikje erger. Dank je.
Er zit een rare discrepantie in het taalgebruik van de twee hoofdpersonen. Dat maakt het niet veel realistischer.
@lijmstok, zij vermoordt hem niet voor niets. Hij is van een ander allooi dan zij is.
Dus de intellectuele huisvrouw vermoordt haar man, omdat hij anders is, aha. Beetje raar motief, maar goed. Er zijn in het verleden en heden te dage hele volkeren uitgemoord omdat ze ander allooi hadden natuurlijk. Oh! Vandaar die matzeballen?
@lijmstok, je hebt het niet begrepen. Het allooi ging over het zich verschillend uiten, in antwoord op jouw reactie. De man deed de vrouw verschrikkelijke dingen aan en zij droomt erover hem te vergiftigen. Om mij dan een weerzinwekkende richting uit te drijven, vind ik meer dan stuitend. IK VERZOEK JE VANAF NU VOLKOMEN UIT MIJN BUURT TE BLIJVEN. JE PREMATURE CONCLUSIES ZIJN WALGELIJK.
@Frank, wil jij naar de ‘uitwisseling’ tussen ene @lijmstok en mij kijken en hier een standpunt over innemen? Dank je.
@Mili.Het lijkt er op alsof lijmstok een ongezonde obsessie heeft met de holocaust. In ieder geval frappant dat hij binnen een week twee keer spoken ziet waar ze niet zijn. Met zo’n instelling ben je nooit oud genoeg voor een minibar mitswa.
Tjee jongens, dat was een slechte grap zeg. Die ik maakte om je te jennen, want je uitleg roept alleen maar meer vragen op. Dat het allooi van de conversatie verschillend was had ik zelf al geconcludeerd. Dat je toch nog de moeite neemt er bij te zeggen dat deze man allemaal vreselijke dingen heeft gedaan, tja, dat staat niet in je stukje. Blijft het motief strukt genomen Erg vaag. En volgende keer zal ik mijn mond wel houden hoor.
Ik vind de laatste zin een beetje zonde, dat had ik zo ook wel begrepen, maar ja, het woord gif moet erin he. Verder een knap stukje.
…Voordat ik wat sonnetten ga checken,
wil ik zeggen dat het stukje onder het eten minder prettig was.
Het maakt niet uit wat dat is net het gekke,
dat lachen met een volle bek kan leiden tot de spetterplas.
…De soep die was te zoet plus die spetterpoep,
geeft van die grote rode strepen in zijn broek.
En vrouwtje mag weer wassen, en vrouwtje zegt weinig.
Vrouwtje wacht af en vrouwtje lacht venijnig.
…Mili…. neem… die kritiek
met een milligram rattengif, een korreltje niets.
De Grammar police rijdt rond op een gouden fiets.
En wij schrijven nou eenmaal in het oud Diets.
Dat wordt binnenkort een leuke seder maaltijd! Ha,ha!
@Hekate, je hebt gelijk, zeggen in plaats van laten zien/voelen. Dank voor je reactie.
@VmetdeVorK, dank voor je vermakelijkheden. Lees mij niet meer tijdens het eten, of neem een lepel. 🙂
@Jessy, als je het een lach heeft ontlokt, dan zit ik goed. 🙂
vergeven is hier mooi gebruikt, ze kon moeilijk zeggen ‘vergiftigd’.
@José, hoe goed dat je het tweeledige opmerkt. Vergeven stond voorheen voor vergiftigen. Heb waarschijnlijk een hartje aan je te danken? 🙂