Laat ik maar meteen met de deur in huis vallen.
Met het thema fotoshoot heb ik niets. Ik vind het woord zelfs foeilelijk. Volgens mij is het ook geen bestaand woord. Ik ga het geeneens opzoeken. Het zal mij worst wezen. Ook al een uitdrukking, die ik niet graag bezig. Ik ben volledig van slag.
Waarom al die verbasteringen? Ik vind nu juist zo charmant, dat in de Engelse taal nog steeds photo wordt geschreven. Helemaal fraai als er photograph staat. Ook picture vind ik aandoenlijk. Mij schieten dan gelijk Japanners te binnen.
“You take picture?” Zij wijzen dan op de personen waar een foto van gemaakt dient te worden.
Ik doe dat met plezier. Een plaatje is zo gemaakt.

Herkenbaar 🙂
Misschien iets meer richting kiezen voor 1 stukje? Nu gaat het eerst over lelijke uitdrukkingen en engelse leenwoorden. En dan over japanners. Ik zie wel dat er een verband gelegd wordt, maar het zou voor mij pas samenhangend zijn als er aan het eind weer naar het begin wordt teruggegrepen, denk ik.
Zet mij aan het denken @Inge
In mijn hoofd zit de samenhang wel, maar overbrengen is duidelijk iets anders.
Een mengsel van twee talen, een wordmengsel, zoals tuinparty, eBook (waarom niet dBook), soapacteur, inkoopmanager, liefdadigheidsrun. Hmm. Goed dat Levja daar fijntjes de vinger op legt.
@Fons You saw the big picture.
Ik wilde daar op doorgaan, misschien doe ik dat alsnog wel. Maar ik wilde met mijn plaatje een bepaald beeld scheppen.
@Inge Meer 1 stukje zo? De Japanners zijn nu terug naar huis. Zie onderstaand.
Laat ik maar meteen met de deur in huis vallen.
Met het thema fotoshoot heb ik niets. Ik vind het woord zelfs foeilelijk. Volgens mij is het ook geen bestaand woord. Ik ga het geeneens opzoeken. Het zal mij worst wezen. Ook al een uitdrukking, die ik niet graag bezig. Ik ben volledig van slag.
Waarom al die verbasteringen? Ik vind juist zo charmant, dat in de Engelse taal nog steeds photo wordt geschreven. Helemaal fraai als er photograph staat. Ook picture vind ik spreekwoordelijk. Let’s get the bigger picture. De spellingcontrole geeft dan beeld aan.
En zo is het maar net. Een beeld zegt meer dan duizend woorden. Het grote geheel.
Toch mag ik graag woorden zien. Bijvoorbeeld 120.
@Levja, je tweede stukje hierboven vind ik beter. Idd zoals Inge al aangaf, liepen er twee zaken door elkaar. Laatste zin is ook errug leuk!
@Levja, ik vond je eerste stukje wel leuk, (de tweede ook) een beetje een inkijk hoe het kan gaan in iemands brein, van hot naar her. Het stoorde me niet.
@Irma Vaak denk ik in associaties. Met dieren heb ik het dus ook tof. Mensen denken vaak: “huh?”
Veel zakelijk moeten schrijven, dus ik kan me best aanpassen, hoor.
@Desiree Grappig. het eerste is echt zoals ik ben. Het tweede meer aangepast aan de gevestigde orde.
Geen vuiltje aan de lucht.
Ik vind ‘m leuker Levja! Maar goed, niet alles hoeft natuurlijk aan mijn smaak aangepast te worden, haha! 🙂
Eerste was inderdaad meer een gedachtenstroom. Kan ook heel goed, maar geeft mij vaak het gevoel dat er niet veel tijd & aandacht aan besteed is. Ach, wie ben ik?
@Levja Je oorspronkelijk stuk is stukken beter dan het herschreven stuk. Naar mijn mening dan. Mooi woordspel en hoe je op die Japanners komt is zo duidelijk als wat. Mooie associaties. Japanners schieten foto’s, en jou schieten Japanners te binnen. En dan is het plaatje zo gemaakt.
Dat is beeldend schrijven. Wat van het tweede stuk niet gezegd kan worden.
Blijf (bij) wie je bent.
Kijk nog even naar:
– Ik vind juist zo charmant, dat in de Engelse taal nog steeds photo wordt geschreven.
Daar mist een woord.
Tja, helemaal Levja…
Automatisch schrijven = gedachtestroom opschrijven zoals ze komen. Dat is handig bij therapeutisch schrijven of al schrijvend op ideeën komen voor een nieuw schrijfstukje. Dat geeft inzicht voor jezelf, maar niet voor een ander. Als lezer wil ik toch meer orde in het geheel. Dat heb je in het tweede stuk al aardig verbeterd.
Bedankt @Ineke Zo was en is het inderdaad bedoeld met de Japanners. Vond ik er nu juist zo komisch aan. Ook al, omdat zij altijd gelijk veel foto’s schieten, dus echt een shoot.
Ik zal kijken hoe ik het woordje ertussen schrijf, want dat betekent ook schrappen.
@Inge. Mijn moeder zaliger zei altijd: “Je kunt het niet nu eenmaal niet iedereen naar de zin maken.” En dat ben ik beslist niet van plan. Ik wilde kijken, hoe het er geordend uit zou zien.
@Lousjekoesje Gelukkig zijn er veel manieren van schrijven. Dat maakt het ook zo boeiend. En er zijn gelukkig ook veel verschillende lezers. Ook dat maakt het buitengewoon interessant
@Ineke Done (~grinnik~)
Dat is helemaal waar, soms vergeet ik dat. :).
Juist jezelf zijn @Lousjekoesje.
@Lousje Over therapeutisch schrijven: dat vind ik uit de lucht gegrepen. Als lezer kun je niet weten hoe de schrijver te werk is gegaan.
@Ineke Dat is ook waar. Ik bedoelde dat het mij overkomt als een gedachtestroom en dat het “echte werk” nog moet komen. Maar dat hoeft helemaal niet zo te zijn.
@Ineke En ik plaatste gewoon een algemene opmerking over dat zo’n gedachtestroom schrijven handig is als therapie, het van je af schrijven. Dat was dus geen reactie op dit stukje, want ik kan het inderdaad niet weten of het hierbij het geval was.
@Lousje, oké, gesnapt
@Ineke @Lousjekoesje Over een vorm van therapeutisch schrijven weet ik nog een leuke anekdote. Ik zal proberen dit in 120 woorden te krijgen.
@Levja Ik kijk ernaar uit!