‘Ik zeg het je! Dit loopt weer verkeerd af.’
‘Mensen kunnen veranderen, Wout.’
‘Zij niet en wie gaat dan weer het puin mogen opruimen? Juist ja, bibi. Ik ben dat beu, Sas, kotsbeu!’
‘Hèh, kom op, ze is je zusje en oké haar smaak in mannen is niet zo goed als de mijne, maar hij zag er wel deftig uit. Net dat tikje te oud misschien …’
‘Ja, en zogezegd rijk en de wereld zal weer eens aan haar voeten liggen. Binnen de maand staat ze hier gewoon weer voor de deur, daar kan je gif op innemen.’
‘Nee lieverd, deze keer niet. Geloof me maar, ik kreeg eens niet de kriebels van dit exemplaar!’
‘Ik hoop dat je gelijk hebt …’


mooie dialoog Stefanie. Is Bibi der naam van het zusje. Dan hoofdletter gebruiken. Ik krijg overigens de indruk dat Wout vooral zelf bang is puin te moeten ruimen ipv Bibi.
Leuk verhaal. Na het lezen zag ik dit voor me: (ondertussen in de keuken…)
@José van Rosmalen : ‘bibi’ is een Vlaams gebruik vermoed ik, het betekent hier ‘ik’ …
Bibi heeft dorst en gaat er seffens ene pakken.
Bibi hier heeft genoeg gewerkt voor vandaag. Ik kap ermee.
Dus je hebt gelijk dat Wout bang is 🙂 . Bedankt voor de feedback!
@VmetdeVorK : dank je!