Woar ben ie ‘weest dan?
Bie m’n oepa.
Wa’ hed ie doar ‘daan?
Joa, ‘k wee’ nie.
Da’ kan oe toch nie’ men’n, m’n jong’: ie’ eig’n oepa opzuuk’n en verget’n wad ie duun moest.
Ja kiek, ‘k het oanderweg lop’n denk’n dr’an: wa’ wou ons’ moe’ toch heb’n van oepa. Ik zweer oe, ‘k he’ munne best ‘daan, moar ‘t schiet nie’ te bin’n.
Zaal’k ie een eintie op weg help’n?
Ie krieg d’r troan’n van in de eug’n as ie ze schoan moakt.
Wied ie ’t wel of nie’? …’t Kump uut zunne tuin…groeit up ’t laand..
… Nou?… Wa’ ben ie ‘ne doemkop…
“Wacht!… ‘k wied’t ….
Nou???
Ah!! …‘k wied’t in iene: …ui’n …‘k moestuin hoal’n.


<3 Genioal
@jelstein, geweldig dat accentje. Grappig dat ik daar direct beelden bij krijg.
Knap om met een accent te schrijven.
Erg komisch! Duidelijk geen Westlands/Rotterdams accentje 🙂
Grappig, een stukje uit Tadzjikistan. Ben benieuwd of het nog vertaald wordt.