‘Vertel eens: hoe sta jij erin?’
‘Maar ik zit nu? En waarin bedoel je?’
‘Hoe vind je zelf dat het gaat?’
‘Ik ben blij dat ik aan de kant kan blijven.’
‘Het lijkt me beter dat je er voortaan wel in staat. Zo kun je de kinderen beter begeleiden.’
‘Als ik erin sta kan ik geen goede foto’s meer maken voor mijn Insta.’
‘De focus ligt op het lesgeven. Instagram is bijzaak.’
‘Ik hoef zelf toch niet te zwemmen? Of sta jij daar anders tegenover?’
‘Ik zit tegenover je. En ik sta er anders in. Ik sta erop dat je zelf in het zwembad moet voordoen hoe je moet zwemmen.’
‘Ik ben wel in staat om dat voortaan te doen.’


Lousjekoesje. De taalgrap is leuk bedacht, maar gaat een beetje de mist in door… taalfouten helaas.
er voortaan wel instaat. – er voortaan wel in staat.
Als ik er in sta – Als ik erin sta.
Aangepast.
Hoe sta jij erin / Hoe sta jij er in?
Hoe sta jij erin is juist.
@Lousjekoesje: ik moest we wel even voor gaan zitten, leuk verhaal.
Aangepast. Ze zeggen tegenwoordig geen ‘u’ meer.