Het bleek een protestant gebruik. Elke avond las één van mijn ouders een stuk voor uit de Bijbel. Aan ons de taak om het laatste woord te herhalen, waarschijnlijk als check of we opgelet hadden.
Ik hoorde bloeddorstige verhalen uit het Oude Testament, soms beschreven in mij onbekende woorden.
Ik verlang wel eens naar de rust tijdens het voorlezen.
Later hoorde ik dat de Bijbel seks vóór het huwelijk verbood. Ai, ik had een vriendje en dacht niet aan trouwen.
En onlangs ontdekte ik dat er ook iets instaat over ons eten. Zo staat er in Leviticus dat alle waterbewoners zonder vinnen en schubben verboden waren voor consumptie.
Tja, beproeft alles, en behoudt het goede, zoals de Tessalonicenzen al zeiden.

@Lisette. Ja, de Bijbel blijft een spannend literair werk, dat ook in het dagelijks taalgebruik veel meer geciteerd wordt dan velen denken of vermoeden.
Misschien even een vlekje wegwerken? Comsumptie = consumptie.
@Cesar: helemaal mee eens. Ook met je typefout-correctie. Ik heb het al verwoed geprobeerd te veranderen, maar kennelijk doe ik iets niet goed.
@Lisette. Zo te zien, hebben je verwoede pogingen resultaat!