Nog drie dagen voelde ik de spanning in mijn lijf na de excursie boven het regenwoud. Het Nederlandse woord voor zip line is tokkelbaan, maar dat woord dekt voor mij de lading niet. Man, je had die zwarte beer honderd meter onder ons moeten zien, dan stokt je adem letterlijk.
Er zijn nog ettelijke sportuitwassen waaraan ik meegedaan heb.
Een schaatstocht door de polder met een stel toffe boerenzoons.
De Nijmeegse Vierdaagse, waar ik de eerste dag al dubbellaagse blaren opliep.
In de Nacht van de Tobbe moesten we in teams van zes zwemmers kilometers maken. Lachen: de badmeester zorgde voor erwtensoep, de captain voor mandarijntjes.
Een bucketlist wil ik dit niet noemen. Voorlopig houd ik het op mijn palmares.


@Cora. Leuk verslag.
Voor thrill zou ik gewoon een Nederlands woord kiezen, bijv. spanning, sensatie…
dan stokt de adem in je keel is een contaminatie van je adem stokt en je hart klopt in je keel.
bucket list – bucketlist
Mooi lijstje Cora. Ik kende het woord palmares niet, waardoor ik aan het einde even stokte. Gelukkig bood Google uitkomst 😉
@Han, dank je. Tekst is aangepast. @Inge, thuis gebruiken we dit woord als we lekker willen snoeven over een gedane klus. In Nederland zou palmares alleen voor sportprestaties gebruikt worden, maar wij passen het heel breed toe.
Mooi palmares.