In het donker van de prairie riep Arendsoog: “howdy”. Muisstil sloop Witte Veder naderbij.
Op het scherm schoof het kleine pijltje op-en-neer en vloog van de linkerbovenhoek naar rechtsonder en terug.
De schrijver riep: “hou die muis stil.”
“Flauwe woordspeling, jongen,” de geest van Jan Nowee keek hoofdschuddend naar beneden.
“Je kan proberen grappig te zijn, maar het werkt niet altijd,” vulde de geest van zijn zoon Paul aan.
“Niet geslaagd?” vroeg de jongen. “Persoonlijk vond ik het wel geinig, maar u heeft er verstand van.”
“Dit wordt niets,” mompelde de oudste schrijver en ze zweefden verder. De zoektocht naar een goede opvolger was nog niet klaar.
De jeugd van tegenwoordig. Niemand kon serieus een verhaal schrijven zonder flauwigheden erin.

Howdy Menno. Twee dingetjes….op- en neer … op-en-neer. Hou die muis…houdt die muis? Maar..ik kan het natuurlijk best mis hebben. Grt
Menno, nostalgie, ik heb wat van die boeken verslonden.
Woordspeling is leuk, maar niet in deze context.
Volgens mij is het ‘houd die muis stil’ (gebiedende wijs).
Luc, op-en-neer spelling is aangepast.
Luc en Willem.
Voor de gebiedende wijs is een formele spelling (t aan het einde van de stam) en de nu reguliere spelling (geen t). Gebiedende wijs is een onderwerpsloze zin die je met een onderwerp kan verlengen, de zin wordt: ‘Hou jij die muis stil’
Volgens mij is ‘Hou die muis stil’ dus correct. Maar helemaal zeker ben ik niet.
Willem, als de woordspeling in deze context niet geslaagd is, klopt het verhaal dus. Klinkt een beetjes als een catch22?