Sommige klanken klinken in diverse talen anders. Kan dat? En zo ja, waar heeft dat dan mee te maken? Of zijn het de oren, de mindset of iets anders die de klank mogelijk beïnvloeden en anders interpreteren? Chinees. Ja het klinkt wellicht een beetje Chinees.
Neem nu als voorbeeld pingpong. Waarom heet pingpong pingpong en niet pingpang of pongping? Als ik naar het geluid luister van pingpong dan hoor ik eerder tiktak of taktik. Misschien verwarrend met tactiek. Is dat het mischien?
En klinkt pingpong in het Russisch of Latijn weer anders? Zou het daarom misschien tafeltennis heten, officieel. De Olympische gedachte zorgt dat we allemaal aan dezelfde tafel zitten. Edoch, de film Mongolian Pingpong die kan ik u aanraden.

Recente reacties