De bevoorrechten weten dat ik bij terugkeer uit dromenland een zin declameer. Ofwel uit een gedicht of uit een lied, altijd uit het blote hoofd. De reis door de nacht brengt mij inspiratie.
Niet op maandag. Dan word ik door het ingestelde geluid van de wekelijkse nieuwsbrief gewekt. Het weekwoord geeft mij een denkrichting.
Dit keer bracht het mij op een gedicht van Guido Gezelle met de titel: Het doorbreken van de zon over de weide hei. Ooit kende ik gedichten uit mijn hoofd. Tegenwoordig zoek ik ze op.
Bij het lezen schiet mij een uitzending van DWDD te binnen, waarin de zanger van Racoon, Bart van der Weide het prachtige lied van Harrie Jekkers Ik hou van mij zingt.

Met de bewuste uitvoering: Bart van der Weide Ik hou van mij https://www.youtube.com/watch?v=M8oi3nIW8GM
Guido Gezelle. Wie hem aanhaalt heeft mijn hart!
@Levja. Heel mooi geschreven. En… Harrie (met ie) Jekkers, dan heb je me!
Hetzij uit een gedicht, hetzij uit een lied. Uit het blote hoofd. Dit klinkt niet zo lekker, vind ik.
Ik zou zeggen: ‘Hetzij uit een gedicht, een lied of uit het blote hoofd’.
@Ewald: Ook ik ben dol op de gedichten van Guido Gezelle en deze in het bijzonder.
@Han: oei, wat slordig dat ik de naam van Harrie Jekkers verkeerd heb geschreven en nog slordiger dat ik het niet even heb gecheckt. Over wat jij voorstelt, denk ik nog even na. Ik wil wel benadrukken dat ik het uit het blote hoofd doe en dat vind ik uit jouw zin nu net niet.
Levja, dan wellicht: ‘Hetzij uit een gedicht of een lied. Nee, uit het blote hoofd’.
@Han: nee, ook daarin kan ik mij niet vinden. Misschien ga ik de hele zin omgooien.
Levja, het is maar een idee. Het is jouw stukje. Succes!
@Han: je meedenken wordt gewaardeerd, hoor. Alleen bedoelt de schrijver soms iets anders dan de lezer leest. In mijn gevoel is het duidelijk, maar voor jou als lezer kennelijk niet. Vind ik ook volkomen logisch. Daarom koos ik ook voor dit lied. Ik heb dit stukje herschreven. Zie volgende reactie.
De bevoorrechten weten dat ik bij terugkeer uit dromenland een zin declameer. Ik word wakker met een zin uit een gedicht of een lied. Alsof ik ‘s nacht word onthaald op allerlei fantastische optredens.
Niet op maandag. Dan word ik door het ingestelde geluid van de wekelijkse nieuwsbrief gewekt. Het weekwoord geeft mij een denkrichting. Dit keer bracht het mij op een gedicht van Guido Gezelle met de titel: Het doorbreken van de zon over de weide hei.
Ooit kende ik gedichten uit mijn hoofd. Tegenwoordig zoek ik ze op. Bij het lezen denk ik aan een uitzending van DWDD, waarin de zanger van Racoon, Bart van der Weide het prachtige lied van Harrie Jekkers zingt. Ik hou van mij.
@Levja. Mooi toch? Ik hou van mij zou ik cursief schrijven. Eventueel voorafgegaan door een dubbele punt.
Goed idee Han. Neem ik zeker in overweging.
Levja. Prima! Een titel wordt doorgaans cursief of tussen aanhalingstekens geschreven in een tekst.
@Han:Jij bent de expert. Ik schrijf simpel voor mijn plezier. Ik vraag me steeds meer af of jij ooit voor je plezier leest.
@Levja. Ik ben geen expert, maar ik doe al jaren een zelfstudie Nederlands. En dan vallen dingen je op. (Anders zou ik het voor niets hebben gedaan.) En, ik heb het geluk dat ik van een uitstekende docent les heb gehad.
Bovendien heb ik de redactie voor mijn boeken altijd zelf moeten doen. Lastig, maar wel noodzakelijk.
Maar waarom zou ik dan niet met plezier lezen? Het een sluit het ander niet uit. Ook vraag ik veelal of mensen mijn opmerkingen niet irritant vinden. Anders plaats ik die niet (meer).
Fijne muzikale en poëtische associaties, Levja.
@Han: Ieder vogeltje zingt zoals het gebekt is.
@Nel: Dank je. Beide stemmen mij vrolijk.
@Levja. Ik zie het verband niet.
@Han: Oké. Is er misschien ook niet.
Naar aanleiding van de kritische noten hierboven. Soms schuurt het. Geeft wrijving. Geeft energie. Niets mis mee in mijn optiek. Zolang je er maar lol in hebt en er iets van leert toch?
Zo is dat Mien. Hier, daar en waar dan ook.
@Levja. Om een lang verhaal niet nog langer te maken: ik schrijf voor mijn plezier en datzelfde geldt voor het lezen. Inhoud en taalkunde gaan bij mij hand in hand. Dat hoeft natuurlijk niet voor iedereen te gelden. Als je niet waardeert dat ik buiten de inhoud commentaar lever, dan zal ik mij daar aan houden. Want we zeggen het allen, het moet wel plezier blijven.
@Han: Waarom groter maken dan het is?
@Levja. Lees je commentaar even terug, alsjeblieft. Met name over ‘plezier’. En dan maak ik het niet groter dan het is gesteld.
@Han: Deze discussie vind ik meer voor op het forum. Hier sluit ik het graag af en ik trek ook het stukje terug. Het gedicht en het lied gaat mij te veel aan het hart.
@Levja. Op het forum kom ik niet. En het stukje moet je uiteraard niet terugtrekken! Ben je gek. We hebben gezegd wat we wilden zeggen. Het lijkt mij het beste de discussie te sluiten. Ik wil geen irritatie over verbetering mijnerzijds. En, even goede vrienden!
Levja, wat weer een mooi gedicht en hoe waar je muzikale link! Graag gelezen en geluisterd!
@Marie: Speciaal voor jou dit prachtige gedicht.
Het doorbreken van de zon over de weide hei
Schrijver: Guido Gezelle
Wat voor vriendelijke tinten,
Wat voor zachten glans dat had,
Kan ik niet meer overzeggen
Maar het was oen warme schat.
’n schat, van liefde uit een wereld,
Die daar heel ver achter lag
Van een ander” teeder’ wereld
Waarin ik op eenmaal zag.
‘n Wereld vol van louter liefde,
Die haar zegen nederliet,
Als de glimlach van oen moeder
Die haar eerste kindje ziet..
En dit, het beluisteren van een regen
’s nachts met kindergedachten:
Wat is dat gek en leuk geluid!
@ Levja: wéér zo uniek! Zo persoonlijk! En aangenaam vast te stellen dat jij Gezelle écht kent en waardeert! Ook vrij uniek! Echt!
En verder: @ Han: je levert (bijna) nooit enkel commentaar over de inhoud. Dat doe je pas wanneer er daarna een taalkundig vingertje volgt!
@o_verschreef Dan moet je goed lezen: ik ben inhoudelijk kort en bondig. En met een taalkundig vingertje wijs ik NOOIT! Ik signaleer alleen maar zonder de betweter met een taalkundig vingertje uit te hangen.
@ Han: ik lees wel goed!
@o_verschreef. Nogmaals, een taalkundig vingertje wijs ik nooit. Ik zou zelf een gat in de lucht springen als iemand mij redactioneel ondersteunt. Een ander ziet vaak meer dan jijzelf als je schrijft.
Gelukkig zijn er velen hier die hier zo over denken. En vaak zeg ik er expliciet bij dat ik absoluut niet de betweter uit wil hangen.
@Levja: Onze Gezelle is geweldig!
@Han: Ik hoop dat jij je niet laat afschrikken door bovenstaande discussie. Persoonlijk ben ik altijd blij met jouw commentaar. Ook en met name de taalkundige! Ik word er een betere schrijver van.
@o_verschreef, Han Maas en Levja, die deze discussie voerden, hadden de discussie allang beëindigd. Wat dus de zin van jouw toegevoegde bijdrage is, ontgaat me volkomen, los nog van de inhoud, waar ik verder geen woorden aan vuil wil maken.
@Ewald: Au! De enige bedoeling van mijn bijdrage was; iemand een hart onder de riem te steken. En maak er gerust wat woorden aan vuil. Zoals eerder gezegd sta ik open voor commentaar. Zowel taalkundig als inhoudelijk (-;
@Arjan, mijn opmerking is gericht aan @o_verschreef (zoals ik ook schrijf) die met zijn/haar reactie Han Maas persoonlijk aanvalt. Jouw reactie was mij volkomen duidelijk.
@Ewald, ik zag dat rijtje namen als een opsomming. Malbec nog niet helemaal uitgewerkt denk ik. Maar dan neem ik m’n ‘au’ weer terug. Gelukkig ben ik niet gelijk met dingen gaan gooien (-;
@Levja, wel mooi veel reacties zo op één stukje!
Als ik dit stukje kon wegpoetsen zou ik dat met liefde doen. Behalve dan de lieflijke woorden van Guido Gezelle.
Ik ga geen discussie uit de weg, maar zoals eerder gezegd op het forum. Dit is al eerder aangekaart en dat heb ik een goed plan gevonden. Hou ik me graag aan.
En … ik hou van jullie allemaal.
Arjan, ik weet het al aan de vroege ochtend en ja, als er ook nog Malbec in het spel is … 🙂
@Arjan. Ik houd van schrijven en taal. We schrijven hier voor ons plezier en wie weet om wat te leren. Dat plezier moet wel blijven.
@ Ewald, Han Maas en Levja, die deze discussie voerden, hadden de discussie allang beëindigd. Wat dus de zin van jouw toegevoegde bijdrage is, ontgaat me volkomen, los nog van de inhoud, waar ik verder geen woorden aan vuil wil maken.
o_verschreef, ik heb geen enkele bijdrage aan deze discussie geleverd, integendeel, ik heb slechts op jouw opmerking gereageerd. Kwestie van nauwkeurig lezen.
Zoals Levja al meerdere malen aangaf: meer een zaak voor op het forum, dus open gerust een topic aldaar.
mooi stukje, met de dichter van het ‘schrijverke’
Heerlijk José en hoe toepasselijk. ‘Het Schrijverke’ is voor velerlei uitleg vatbaar.