Een uur lang zat Marina al gebogen over de badmodecatalogus en nog steeds was ze er niet uit. De vakantie stond voor de deur en ze was dringend aan een nieuw zwempak toe maar wat te kiezen? Er waren zoveel opties dat ze door het bos de bomen niet meer zag. Wanhopig woelde ze met beide handen door haar haar waardoor het alle kanten op stond.
‘Heb je met je vingers in het stopcontact gezeten?’ plaagde Johnny.
‘Ik probeer een badpak te kiezen. Jij hebt makkelijk praten. Een zwembroek is de enige mogelijkheid, maar ik zie ééndelig, bikini, tankini, …’
‘Dan gaan we toch naar het naaktstrand!’ riep hij enthousiast.
Marina’s blik sprak boekdelen.
‘Of een skireis?’ voegde hij haastig toe.

Door de bomen het bos niet meer zien, niet andersom dacht ik.
Volgens mij kunnen beide, L 🙂
Denk ik ook, Els. Volgens het boekje heeft L gelijk, maar jouw variatie is grappig en wat mij betreft alleen al daarom ook correct. 😉
Leuk stukje, maar mannen kunnen toch ook kiezen tussen zwembroek of -short?
Grappig stukje. Ik leef met Marina mee. In tegenwoordige tijd zou het nog leuker zijn. Je hebt het wel over een tankini en volgens mij bestaat dat nog niet zo lang.
Ik heb toevallig een modeblad in handen. Vrouwen hebben de keuze uit:
badpak
corrigerende badpak
badpakjurk
bikini met of zonder beugel, bikinibroekje of short
tankini
monokini
Haha, leuk Els, heel herkenbaar 🙂
Ik vind het best een goed voorstel van die man. <3
Bedankt voor de reacties 🙂
Klopt, Hekate. Voor mannen is er zwembroek of -short, maar op dit moment is het voor Marina duidelijk dat zij het makkelijker hebben en dat hij het niet moet onderschatten voor welke keuzes zij geplaatst wordt 😉 🙂
@Els, leuk geschreven.
Dank je wel, Ineke Wolf 🙂
Els Ebraert,
Ik zie dat gezicht al helemaal voor me.
En door het bos de bomen niet zien komt volgens mij op het zelfde neer voor de betekenis van het gezegde.
VmetdeVorK.
Bedankt, VmetdeVorK 🙂
Dat die betekenis precies hetzelfde blijft, klopt volgens mij niet. De oorspronkelijke versie (door de bomen het bos niet meer zien) betekent dat je door de afzonderlijke onderdelen het grote geheel niet meer ziet. De versie van Els betekent dan precies het tegenovergestelde. Maar ik blijf wél vinden dat die alternatieve versie ook prima in haar stukje past.