‘Tasos,’ roept Thaisa. ‘Kom! Er zit een feniks in onze eik!’
‘Een fenix? Het zal wel gewoon een reiger zijn.’
‘Kom naar buiten en gebruik je neus in plaats van die grote mond van jou.’
Sputterend gehoorzaamt Tasos. Hij snuift eens flink en staat perplex. Exotische kruiden, waaronder in elk geval mirre. Thaisa heeft gelijk …
‘Haal je boog, Tasos,’ schreeuwt Thaisa, ‘en schiet dat beest uit zijn nest. Als ik zijn plaats inneem, word ik weer jong en leef vijfhonderd jaar langer.’ Ze heeft haar rokken al opgeschort en klimt in de eik.
Tasos schiet de feniks uit de boom. Hij wacht tot hij Thaisa’s rimpelige lijf in het nest ziet zitten. Met zijn tweede pijl haalt hij haar neer.


Ja, dat was erom vragen.
Het is in ieder geval in een tijd, dat er al ladders zijn. Ik waande me eerst eeuwen geleden.
@Levja
Ik heb in het midden gelaten in welke tijd dit speelt. De feniks is immers een vogel van alle tijden, tenminste in verhalen.
Maar ladders waren er in de vroege Oudheid wel degelijk ook al. Zo’n ingewikkelde uitvinding is dat echt niet. 😉
In de meeste stukjes wordt het verhaal van de feniks overdrachtelijk gebruikt. Ik wilde daarom hoe dan ook met een ‘echte’ feniks op de proppen komen.
Je hebt gelijk @Hay
Denk maar aan de Jakobsladder, hoewel er altijd twijfel heeft bestaan of destijds een ladder, een trap, een helling of misschien wel een tempeltoren werd bedoeld.
Ik zag op mijn netvlies een aluminium ladder, dus vandaar.
een fikse feeks is voor een feniks niks
@Hay <3 Al had ik het persoonlijk mooier gevonden als "Met zijn tweede pijl haalt hij haar neer." de laatste zin was geweest. Geen zorgen het blijft een leuk stukje.
Rest nog de vraag: Is het een elfalles die de feniks neer schiet?
@G.J.
Ik ga het schrappen van die laatste zin in overweging nemen. Dat Tasos niet alleen van zijn kenau van een vrouw af wil, maar ook zelf wel 500 jaar voort wil leven, kan de lezer denk ik zelf wel invullen. Ik denk er nog eens over na.
Of Tasos een ‘elfalles’ is, zou ik niet weten, want ik ken dat woord niet. 😉
@Hay inderdaad, mijn overweging was dat na de pointe geen uitleg meer nodig is 🙂
@Hay Zie hierboven, overbodig commentaar 😛
Ik ben overtuigd en heb die laatste zin er uit gekieperd. Zijn we gelijk ook van die ladder af. 😉
Goed zo.
@Hay beter zo 🙂
@Hay, leuk stukje.
Wow!
Na spoedoverleg met de heer Van Dale heb ik ‘heeft haar rokken al opgetrokken’ veranderd in ‘heeft haar rokken al opgeschort’.