Eckhart Klein Vegte eet vanavond de hele chocoladecake alleen. ’t Is mis met Eckhart en ’t mist rondom hem, een nevel vol duister stof. Alleen zijn benauwd hem, letterlijk. Familie of kennissen? Dan komt Adelheid in beeld. Zij belichaamt teleurstelling.
Eckhart loopt door halflege kamers en vermoedt in schemering de schim van Adelheid. Ze heeft haar aanwezigheid weggepoetst. Van alles wat bond heeft ze de helft meegenomen. Samen met broer Joris, type bodybuilder en uitsmijter met samengegroeide wenkbrauwen, haalde ze op. Joris stak bij het inladen geen poot uit. Hij stond dreigend voor Eckhart, toen die wilde zien wat er werd ingeladen. Alsof Eckhart Adelheid iets zou aandoen!
Hij heeft haar jeremiades jaren geduldig gedragen. En chocoladecake met gekonfijte vruchtjes.

@C.P., een leuk stukje. Die laatste zin vind ik qua inhoud mooi, over de volgorde van de woorden struikel ik echter.
Beste Desiree,
Bij nader inzien heb je gelijk. ‘Het stoot’.
Is daarom aangepast.
Bedankt voor je suggestie,
Chris
C.P., in de eerste zin klinkt ontroering door met de chocoladecake die eraan gaat. Alleen zijn benauwd. Adelheid ook nog een teleurstelling. Was zijn glas half leeg of half vol? Eckart blijft boeien met zijn machtige chocoladecake. Ik probeer een andere keer nog een stuk. Fijn weekend, hg Miriam.
Beste Miriam,
Triest, maar het is niet anders. Hij eet veel, maar om nou te zeggen ’t smaakt naar meer…..
Jij ook, hetzelfde zonnige weekend waar ik ook recht op heb.
Chris
C.P. Hij mag blij zijn verlost te zijn van zo’n kenau. Maar zich inderdaad het schompes eten aan de
chocoladecake roept problemen op. Het zullen dan toch de gekonfijte vruchtjes zijn waaraan hij nog deels gehecht is. Ik wens EKV toch sterkte toe en hoop dat hij nog eens tegen een lief troeleke aanloopt, hoewel daar ook een schaarste aan is. Dag C.P., fijn weekend! Hg Miriam
@Chris, het “gedragen” uit de voorlaatste zin komt wat vreemd over. De laatste zin wordt er zelfs onduidelijk door.
Beste Ineke,
‘Na jaren geduldig gedragen lijden’ is een klassieke frase uit overlijdensadvertenties. Ik heb daar op geparafraseerd: ‘hijm heeft haar jeremiades jaren geduldig gedragen’
Klopt taalkundig en redekundig, m.i.
Met vriendelijke groet,
Chris
@Chris, die voorlaatste zin is zo duidelijk, maar de laatste zin niet. Die laatste zin is grammaticaal gezien niet helemaal in orde.
Hartelijke groet,
Ineke