Zijn verklaring ging inmiddels de wereld over. In gedachten verzonken over zijn switch naar ‘gezondheidsredenen’ klonk plots een oorverdovende knal. Hij schoot rechtop in zijn stoel, waardoor zijn bril van zijn neus wipte en op de tegelvloer terecht kwam. Hij hoorde glas versplinteren.
Die avond keek hij samen met Bertoni naar de tv en zag hoe de bliksem insloeg.
‘Als dit geen teken is, dan weet ik het niet,’ zei de kardinaal.
‘Het onweert wel vaker,’ reageerde de paus; zijn scepsis was nog niet verdwenen.
‘Maar juist vandaag, precies op het puntje van de St.Pieter!’
‘Is het een goedkeuring of afkeuring van mijn besluit?’ vroeg de paus en dacht: dat had Hij net zo goed in mijn oor kunnen fluisteren.
@Fons,verzonken over zijn switch naar gezondheidsredenen klonk = niet zo soepel lopend. vanwege gezonheidsredenen?
@Desiree: Hij switchte van de ene naar de andere reden toch?
@Fons: Leuk stukje.
@Gerda, ‘switchen naar’ kan naar mijn inzien wel maar dan is ‘gezondheidsredenen’ niet het goede woord erachter.
Heb ‘gezondheidsredenen’ tussen aanhalingstekens gezet; een verwijzing naar een eerder stukje.
@Fons Het tussen aanhalingstekens plaatsen kan niet echt betekenen dat je daarmee terug verwijst naar een voorgaand stuk. In feite geef je ermee aan dat het woord een speciale status heeft.
Daarbij … ieder stuk moet te volgen zijn zonder voorgaande of volgende stukken te kennen.
Ik begrijp wel dat er opmerkingen worden gemaakt over die switch.
Een switch wordt gemaakt van het één naar het ander en hier sla jij dat één over.
De woorden daarvoor kun je “vrijmaken” door enkele andere woorden te schrappen en/of dingen anders te formuleren.
Wel een leuk stuk.
@Ineke. Dit stukje is inderdaad teveel een vervolg op een eerder stukje. Voor de onbevangen lezer daardoor niet meteen te volgen. Voor deze zou ik zeggen: lees eerst het stukje ‘Gezondheidsredenen’. Dat bespaart me het herschrijven.
@Fons wil je je er echt zo gemakkelijk vanaf maken?
@Ineke. Ja.
@Fons