Verbijsterd kijkt hij zijn nar aan.
“Een troubadour?†buldert hij zo hard recht in het gezicht van de wijze dwaas dat de belletjes van zijn zotskap rinkelen door de luchtverplaatsing.
“Ik vraag je advies over de oorlog in de Hertogdommen en jij zegt ‘laat een troubadour komen’? Ben je gek?â€
“Ja Meester, daar betaalt u me ook zo rijkelijk voorâ€, spot de nar.
“En wat, mijn overbetaalde idioot, moet ik met liefdesliedjes?â€
“Hoofse Liefde, Meester, draagt de belofte van toekomstige bondgenootschappen in zich, of het verbreken hiervan. Het kan handig zijn om te weten wie met wie de lakens deelt in de kastelen.
Weet u bijvoorbeeld met wie uw dochter samenligt?â€
Huppelend verlaat de nar de zaal en zijn Meester.


Je stukje geeft hierarchie goed weer, de rol van de nar en de troubadour. Het gebruik van middeleeuwse termen past goed bij.
‘met wie uw dochter minnekoost’ Is het woordje ‘met’daar niet overbodig?
Dank Desiree.
Hmmm het woordje ‘met’ dient wel een doel, dus ik ga minnekozen vervangen in dit geval.
Ik heb wel een reputatie van 120 op te houden, hahah.
haha, samenligt is ook een bijzonder woord.
@Boogje Het thema van de week is hier aardig verbeeld.
Opmerking:
Weet u bijvoorbeeld met wie uw dochter samenligt?â€.
De punt is daar overbodig, dit terzijde.
Dat vind ik niet een mooie zin. En zelfs voor een brutale hofnar is zo’n opmerking waarschijnlijk ongepast. Zo direct spreken over het liefdesleven van de dochter van de meester, zal vast ongepast zijn geweest. Een echte nar zou dat vast subtieler hebben aangepakt. Met respect voor zijn heer en toch ook met een kwinkslag.
Misschien zo?
“Meester weet u bijvoorbeeld wie uw dochter mint?”
Het woord “met” waar je zo aan hangt, staat er nu niet, maar kan gemakkelijk toch gehoord/gelezen worden, immers, de zin kan op twee manieren worden uitgelegd.
@Ineke en Boogje, vind ik wel mooier ja.
‘En zelfs voor een brutale hofnar is zo’n opmerking waarschijnlijk ongepast. Zo direct spreken over het liefdesleven van de dochter van de meester, zal vast ongepast zijn geweest. Een echte nar zou dat vast subtieler hebben aangepakt. Met respect voor zijn heer en toch ook met een kwinkslag.’
Tja, daar kunnen we nog over steggelen inderdaad. Dat ligt er maar aan wat voor verhouding de Meester en de nar hebben. Dat past niet binnen 120w. Misschien is de nar wel zijn zoon? Ik ben ook niet automatisch uitgegaan van de traditionele door de geschiedenis overgedragen rolverdeling.
“Meester weet u bijvoorbeeld wie uw dochter mint?â€
Prachtig Ineke. Veel beter. Dankie!
Ter lering ende vermaeck laat ik mijn oude zin staan. Ik vind het wel leuk via de reacties te steggelen over woorden en zinnen. En misschien kunnen anderen er nog van leren, toch?
@Boogje. Meester en nar … vader en zoon? Dan weet de nar daar vast niets van. Of de meester weet het niet.
Hihi, dat zou zo maar eens kunnen. Wat dat betreft laat 120w ruimte genoeg voor nog meer fantasie.