“Luchtmoleculen trillend in ritmisch galmende golven. Onbegrepen, zaligmakend, gewelddadig en rustgevend. Elke vezel spant en strekt zich om volledige golflengtes te voelen. Het onderbewustzijn proeft aan de kracht van dit geheel, het individu lost op in een zee van kokende klanken. Alleen en toch instinctief verbonden bewegen spiervezels in een dans die ritme en amplitude van tonen mening proberen te geven. Meegesleurd door de compositie maakt bewustzijn plaats voor verwondering over complexiteit. Tijd verdwijnt, niets wordt duidelijk, euforisch huilend lacht mijn ziel, machteloos beseffend dat houvast er niet toe doet tijdens deze reis. Geen verplichtingen, geen schaamte, geen grenzen aan ervaringen anders dan die zelf opgelegd zijn.”
Stilte …
“Is dat een antwoord op je vraag wat muziek voor mij betekent?”
Mooi stukje! Bij de tweede keer lezen waardeerde ik het pas, dus toch met de kennis van de laatste zin.
Dit vind ik de mooiste zin:
euforische huilend lacht mijn ziel.
Volgens mij ontbreekt er een woord in deze zin:
machteloos beseffend dat houvast er niet toe *doet* tijdens deze reis
Zeer geslaagd stukje!
Twee opmerkingen:
1. Moet euforische niet euforisch zijn?
2. ‘Alleen en toch instinctief verbonden bewegen spiervezels in een dans die ritme en amplitude van tonen mening proberen te geven.’ Kan mening in deze zin niet beter vervangen worden door ‘betekenis’ of ‘duiding’?
@ Inge bedankt en thx voor het vinden van het verdwijnen van “doet”, vast iets fout gegaan in het sleuren&pleuren want in mijn Word document was hij niet kwijt
@Hay Thx, idd euforische moet zonder die verdwaalde “e” (een relikwie uit een andere zinsbouw).
Je andere opmerking over mening is waarschijnlijk smaak bepaald. Ik heb op die plek meerdere woorden geprobeerd, waaronder duiding, maar ik hou toch vast aan de dubbele betekenis van mening hier die de hele zin een dubbele betekenis geeft (zowel mening als in een eigen mening aan de toon toedichten en betekenis in de zin van betekenis voor de verteller).