‘Schat, kom je aan tafel?’
‘Wacht even, mijn browser loopt vast.’
‘Oké…
De Matrix komt vanavond op SBS6, zullen we samen kijken?’
‘Mmmm…’
‘Greetje schrijft op Facebook dat dat een hele goede film is, en Greetje is een kenner. Ze heeft alle drie de delen vier keer gezien…
Die Keanu Reeves is een lekker ding zeg!’
‘Mmmmm… Cybernautenfilm.’
‘Hoe bedoel je?’
‘Mmmm…’
‘Wil je rode of witte wijn bij het eten?’
‘Mja.’
‘Lust je tonijnsaus over je muis?’
‘Ahah.’
‘Hij is echt goed gelukt, Anneke had het recept op Instagram gezet. Wel ingewikkeld, een moeilijkheidsgraad van vier sterren; ik ben er vanmorgen vroeg al aan begonnen.
Het schijnt ook heel lekker te zijn in combinatie met toetsenbord. Hier, proef maar.’


Ha Stella, een goed digi gesprek. En bedoel je het Engelse lagging?
Ja Levja, een cybernaut moet wel wat kennis van de Engelse taal hebben. Voor ‘lagging’ zoals ik het hier bedoel is geen fijne Nederlandse vertaling te vinden.
Exactly Stella.
Traineren is misschien een goede vertaling. Net als de overheid niet op gang te krijgen.
@Stella. Goed en raak stukje!
@ Berdien: ‘Traineren,’ mooi (gevonden) woord!
@ Han: Dank je wel!
digiversie van heel holland bakt