In Amsterdam serveert het Leger des Heils daklozen met Kerst een vijfgangendiner voor het bedrag van een piek. Goodwillcentrum De Gastenburgh heeft haar deuren geopend. De vrijwillige koks zijn druk in de weer. Een koortje zingt “Stille Nacht” terwijl men geniet van de lekkernijen. Aan de grote tafel is men toe aan het nagerecht: koffie met likeur en Moskovisch gebak. Aan het tafeltje naast de keuken zit Abraham, een aan lager wal geraakte advocaat. Zijn decorum is hij kwijt, maar zijn beschaafde taalgebruik heeft hij behouden. Hij richt zich tot de heilsoldaat die het vlees serveert: “Excellent getrancheerd, amice. Mijn complimenten voor de chef. Wie is deze vrijwilliger?” De soldaat glimlacht en antwoordt beminnelijk: “Meneer Wong is vandaag onze chefkok”.


Schiet gelijk Spong mij te binnen.
Abraham aan lager wal, zie het voor me!
🙂 Jelle, die Wong komt nog eens ergens. Leuk die touch maar dan moet je wel de achtergrond van Wong kennen, dat maakt het grappig.
@desiree de Wong touch is het toetje voor de (her)kenners
@Jelle, die Wong toch …
In de eerste zin mist bij biedt aan (aanbieden).
@ineke Die Dikke Vandaal zal het wel weer anders stellen, maar wat ik hier las, suggereert dat bieden ook mag: http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/bieden
Ik zal er “serveert” van maken.
@Jelle, Van Dale laat een verschil zien tussen bieden en aanbieden. Aanbieden is (gratis) ter beschikking stellen, offreren, zo je wilt.
Soms kun je bieden en aanbieden allebei gebruiken. Serveren vind ik hier overigens beter gekozen.
@ineke. Ik voelde mij ged-wong-en het te veranderen. Blij dat jij weer scherp was.
@Jelle, of jee, zelfs dan kom je met wong op de proppen! 😉 Niet meer te ontwijken.