Maandenlang had hij toenemende tweespalt ervaren. Smijten met deuren, hysterisch kijven en schrijnend wenen in de slaapkamer. Regelmatig was de heer des huizes verbolgen de voordeur uit gemarcheerd om later beneveld terug te keren. Een week geleden was onstoffelijke agressie stoffelijk geworden en daarmee was het huwelijk verleden.
Had hij de voormalige geliefden maar kunnen seconderen. Helaas limiteert zijn conditie hem tot catatonisch observeren hoe de betrekking teloor ging. Heden was zij met haar kroost vertrokken. Valiezen en verhuisdozen vol herinneringen waren de voordeur gepasseerd. Wachtend op vervoer was hij overgeslagen.
“Te Koop” belemmert nu zijn blikveld op de voordeur. Melancholiek, met een bevroren glimlach op zijn verweerde gelaat, hengelt hij verder naar de vis die hij nooit gaat verschalken.
Mooi, hoe je uiteindelijk bij die vijver aankomt.
Ik weet niet zo goed of tweespalt aan te horen is. De voornaamste betekenis van dat woord is toch “tweedeling”. En ja, ruzie valt ook onder de betekenissen, en ruzie kun je ook aanhoren en aanzien.
Opmerking: belemmerd moet belemmert zijn, immers: tt
@Ineke Thx Ineke (t aangepast)
Even over “tweespalt” misschien was ik hier slimmer dan nodig en schiet ik mijn doel voorbij, maar jou opmerking was ook precies mijn bedoeling. De hoofdpersoon (een ding) hoort of ziet niets, het zit allemaal in derde persoon die het tafereel beschrijft.
Was dit stuk in de ik vorm geschreven dan had ik ruzie of strijd gebruikt.
@Ineke, het zat met toch niet lekker. Goed dat je me aan het denken gezet hebt. Ik had niet genoeg gehaald uit de eerste zin, dus ik heb twee woorden vervangen (de + aangehoord)
Volgens mij is het nu beter en heeft het meer betekenis in de huidige vorm.
Thx voor het ingang zetten van mijn radertjes
Ja, zo klopt die tweespalt. Heb je mooi gedaan.
Ik zit nog met het woord “betrekking”. Misschien zou dat meervoud moeten zijn, maar daarover ben ik (nog) niet zeker.